庖丁解牛比喻經(jīng)過反復(fù)實(shí)踐,掌握了事物的客觀規(guī)律,做事得心應(yīng)手,運(yùn)用自如。本文整理了《庖丁解牛》文言文原文以及翻譯,歡迎閱讀。
庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。
文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”
庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動(dòng)刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。”
文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉。”
庖丁給梁惠王宰牛。手接觸的地方,肩膀倚靠的地方,腳踩的地方,膝蓋頂?shù)牡胤剑瑖W嘩作響,進(jìn)刀時(shí)豁豁地,沒有不合音律的:合乎(湯時(shí))《桑林》舞樂的節(jié)拍,又合乎(堯時(shí))《經(jīng)首》樂曲的節(jié)奏。
梁惠王說:“嘻,好啊!(你解牛的)技術(shù)怎么竟會(huì)高超到這種程度啊?”
庖丁放下刀回答說:“我追求的,是道,已經(jīng)超過一般的技術(shù)了。起初我宰牛的時(shí)候,眼里看到的是一只完整的牛;三年以后,再未見過完整的牛了。現(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動(dòng)。
依照牛的生理上的天然結(jié)構(gòu),砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進(jìn)刀,依照牛體本來的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,是用刀割斷筋肉割壞的(就像我們用刀割繩子一樣);技術(shù)一般的廚師每月就得更換一把刀,是砍斷骨頭而將刀砍壞的。
如今,我的刀用了十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃鋒利得就像剛在磨刀石上磨好的一樣。那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很薄;用很薄的刀刃插入有空隙的骨節(jié),寬寬綽綽地,那么刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必然是有余地的啊!因此,十九年來,刀刃還像剛從磨刀石上磨出來的一樣。
雖然是這樣,每當(dāng)碰到筋骨交錯(cuò)聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來,動(dòng)起刀來非常輕,豁啦一聲,牛的骨和肉一下子就解開了,就像泥土散落在地上一樣。我提著刀站立起來,為此舉目四望,為此悠然自得,心滿意足,然后把刀擦抹干凈,收藏起來。”
梁惠王說:“好啊!我聽了庖丁的這番話,懂得了養(yǎng)生的道理了。”
庖(páo)丁:名丁的廚工。先秦古書往往以職業(yè)放在人名前。
文惠君:即梁惠王,也稱魏惠王。
解牛:宰牛,這里指把整個(gè)牛體開剝分剖。
踦(yǐ):支撐,接觸。這里指用一條腿的膝蓋頂牛。
砉(xū)然:象聲詞。砉然,皮骨相離的聲音。向,通”響“。
騞(xū)然:象聲詞,形容比砉然更大的進(jìn)刀解牛聲。
桑林:傳說中商湯時(shí)的樂曲名。
經(jīng)首:傳說中堯樂曲《咸池》中的一章。會(huì):指節(jié)奏。以上兩句互文,即“乃合于桑林、經(jīng)首之舞之會(huì)”之意。
嘻:贊嘆聲。
蓋:通“盍(hé)”,何,怎樣。
進(jìn):超過。
官知:這里指視覺。神欲:指精神活動(dòng)。
天理:指牛的生理上的天然結(jié)構(gòu)。
批大郤:擊入大的縫隙。批:擊。郤:空隙。
導(dǎo)大窾(kuǎn):順著(骨節(jié)間的)空處進(jìn)刀。
因:依。固然:指牛體本來的結(jié)構(gòu)。
技經(jīng):猶言經(jīng)絡(luò)。技,據(jù)清俞樾考證,當(dāng)是“枝”字之誤,指支脈。經(jīng),經(jīng)脈。肯:緊附在骨上的肉。綮(qìng):筋肉聚結(jié)處。技經(jīng)肯綮之未嘗,即“未嘗技經(jīng)肯綮”的賓語前置。
軱(gū):股部的大骨。
割:這里指生割硬砍。
族:眾,指一般的。
折:用刀折骨。
發(fā):出。硎(xíng):磨刀石。
節(jié):骨節(jié)。間:間隙。
恢恢乎:寬綽的樣子。
族:指筋骨交錯(cuò)聚結(jié)處。
怵(chù)然:警懼的樣子。
謋(huò):象聲詞。骨肉離開的聲音。
委地:散落在地上。
善:通”繕“,修治。這里是拭擦的意思。
養(yǎng)生:指養(yǎng)生之道。
1、將解牛的動(dòng)作描寫地惟妙惟肖。作者從解牛的動(dòng)作與聲音兩個(gè)方面入手,惟妙惟肖地描述了宰牛者在解牛中的全過程,讓讀者感受到了生動(dòng)的情趣和巧妙的藝術(shù)性。當(dāng)我們閱讀這些文字時(shí),甚至感到庖丁并非是在解牛,而是在進(jìn)行高難度的藝術(shù)表演。
繪聲繪色的語言特色被蘊(yùn)含在字里行間。比如解牛的各種連貫性的動(dòng)作--手觸,肩倚,奏刀……將宰牛這種充滿血腥氣和“刀光劍影”的現(xiàn)場(chǎng),比喻為優(yōu)美的《桑林》之舞蹈,動(dòng)作形態(tài)充滿美感。此外,一系列象聲詞的運(yùn)用,以上古樂曲中的《經(jīng)首》,來類比解牛的聲音,同樣讓讀者有身臨其境之感,仿佛使宰牛現(xiàn)場(chǎng)的“慘不忍睹”變成一曲曲優(yōu)美的音樂。
2、“刀”貫穿全文。奏刀--釋刀--更刀--動(dòng)刀--提刀(神態(tài))--善刀、藏刀(精心),具體描寫了庖丁對(duì)解牛之道的嫻熟,表達(dá)全文之中心思想。
莊子,名周,字子休 ,號(hào)南華真人,為道教四大真人之一。莊子與梁惠王、齊宣王、孟子、惠子等大體同時(shí)期,去世時(shí)享年83歲。
莊子祖上系楚國(guó)貴族,后因楚國(guó)動(dòng)亂,祖上遷至宋國(guó)。莊子在宋國(guó)與老鄉(xiāng)惠子結(jié)識(shí)。莊子只做過地方漆園吏,幾乎一生退隱。因崇尚自由而不應(yīng)同宗楚威王之聘。莊子與道家始祖老子并稱“老莊”,他們的哲學(xué)思想體系,被思想學(xué)術(shù)界尊為“老莊哲學(xué)”。
《庖丁解牛》是先秦道家學(xué)派代表人物莊子(莊周)創(chuàng)作的寓言故事。作者原意是用它來說明養(yǎng)生之道的,借此揭示做人做事都要順應(yīng)自然規(guī)律的道理。此文在...
目無全牛和庖丁解牛意義是一樣的,意思都是“經(jīng)過反復(fù)實(shí)踐,掌握了事物的客觀規(guī)律,技術(shù)熟練”。目無全牛近義詞:出神入化,爐火純青,胸有成竹,鬼斧...
《庖丁解牛》是先秦道家學(xué)派代表人物莊子創(chuàng)作的一則寓言故事。意思是比喻經(jīng)過反復(fù)實(shí)踐,掌握了事物的客觀規(guī)律,做事得心應(yīng)手,運(yùn)用自如。作者原意是用...
《庖丁解牛》是先秦道家學(xué)派代表人物莊子(莊周)創(chuàng)作的一則寓言故事。本文整理了《庖丁解牛》原文及翻譯,歡迎閱讀。
庖丁解牛,比喻經(jīng)過反復(fù)實(shí)踐,掌握了事物的客觀規(guī)律,做事得心應(yīng)手,運(yùn)用自如。出自《莊子·養(yǎng)生主》。
庖丁解牛是一個(gè)漢語成語,意思是比喻經(jīng)過反復(fù)實(shí)踐,掌握了事物的客觀規(guī)律,做事得心應(yīng)手,運(yùn)用自如。
?庖丁解牛是一個(gè)漢語成語,意思是比喻經(jīng)過反復(fù)實(shí)踐,掌握了事物的客觀規(guī)律,做事得心應(yīng)手,運(yùn)用自如。接下來分享庖丁解牛的啟示及原文翻譯。
庖丁解牛意思是比喻經(jīng)過反復(fù)實(shí)踐,掌握了事物的客觀規(guī)律,做事得心應(yīng)手,運(yùn)用自如。接下來分享庖丁解牛的原文翻譯和啟示。