《夜書(shū)所見(jiàn)》前兩句借落葉飄飛、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣襲人烘托游子漂泊流浪、孤單寂寞的凄涼之感;后兩句寫(xiě)兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯悲情,更顯客居他鄉(xiāng)的孤寂無(wú)奈。該詩(shī)以景襯情,動(dòng)靜結(jié)合,以梧葉聲和風(fēng)聲襯出秋夜的寂靜,還運(yùn)用了對(duì)比手法,以兒童夜捉促織的樂(lè)景反襯自己客居他鄉(xiāng)的悲情。
《夜書(shū)所見(jiàn)》前兩句借落葉飄飛、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣襲人烘托游子漂泊流浪、孤單寂寞的凄涼之感;后兩句寫(xiě)兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯悲情,更顯客居他鄉(xiāng)的孤寂無(wú)奈。該詩(shī)以景襯情,動(dòng)靜結(jié)合,以梧葉聲和風(fēng)聲襯出秋夜的寂靜,還運(yùn)用了對(duì)比手法,以兒童夜捉促織的樂(lè)景反襯自己客居他鄉(xiāng)的悲情。
《夜書(shū)所見(jiàn)》詩(shī)歌流露出留戀童年生活之情。兒童夜捉促織,勾起詩(shī)人對(duì)童年生活的回憶。這首詩(shī)先寫(xiě)秋風(fēng)之聲,次寫(xiě)聽(tīng)此聲之感慨,末兩句點(diǎn)題,寫(xiě)戶外所見(jiàn)。這首詩(shī)語(yǔ)言流暢,層次分明,中間轉(zhuǎn)折,句似斷而意脈貫穿。詩(shī)人善于通過(guò)藝術(shù)形象,把不易說(shuō)出的秋夜旅人況味委婉托出,而不落入衰颯的境界。最后以景結(jié)情,詞淡意遠(yuǎn),耐人咀嚼。
《夜書(shū)所見(jiàn)》是南宋著名江湖派詩(shī)人葉紹翁所寫(xiě)的一首七言絕句。蕭蕭的秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐葉,送來(lái)陣陣寒意,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。一二兩句寫(xiě)景,借落葉飄飛、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣襲人烘托游子漂泊流浪、孤單寂寞的凄涼之感。
三四兩句寫(xiě)兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯悲情,更顯客居他鄉(xiāng)的孤寂無(wú)奈。這首詩(shī)寫(xiě)羈旅鄉(xiāng)思之情,但作者不寫(xiě)如何獨(dú)棲孤館、思念家鄉(xiāng),而著重于夜間小景。詩(shī)詞大意是蕭蕭秋風(fēng)吹動(dòng)梧葉,送來(lái)陣陣寒意,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。他忽然看到遠(yuǎn)處籬笆下的燈火,料想是孩子們?cè)谧襟啊?/p>
《夜書(shū)所見(jiàn)》是南宋詩(shī)人葉紹翁所作的七言古詩(shī)。夜“書(shū)”表達(dá)了作者思念親人、懷念家鄉(xiāng)的感情。詩(shī)的前兩句通過(guò)寫(xiě)梧葉,寒聲,秋風(fēng),江船,有力地烘托出...
《夜書(shū)所見(jiàn)》中籬落的意思是籬笆。出自葉紹翁《夜書(shū)所見(jiàn)》:“蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情。知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。”該詩(shī)以景襯情,動(dòng)...
《夜書(shū)所見(jiàn)》的“書(shū)”是動(dòng)詞,意思是:書(shū)寫(xiě)、寫(xiě)下。這個(gè)題目的意思是:在夜晚書(shū)寫(xiě)下自己的所見(jiàn)之景。《夜書(shū)所見(jiàn)》這首詩(shī)抒發(fā)了詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情,全詩(shī)借...
“挑”字讀tiǎo,在詩(shī)中的意思是挑弄、引動(dòng)。原文如下:蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情。知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。翻譯:瑟瑟的秋風(fēng)吹動(dòng)...
書(shū)是“寫(xiě)”的意思,“夜書(shū)”指的是在晚上寫(xiě)作。《夜書(shū)所見(jiàn)》是葉紹翁在異鄉(xiāng)觸景生情之作。秋風(fēng)的聲音,最能觸動(dòng)在外的人的思鄉(xiāng)之情。夜已深了,還有兒...
1、勾起詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情。2、引起詩(shī)人對(duì)童年往事的回憶。《夜書(shū)所見(jiàn)》是南宋詩(shī)人葉紹翁所作的七言古詩(shī)。詩(shī)一二兩句寫(xiě)景,借落葉飄飛、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣...
夜書(shū)所見(jiàn)意思是夜晚時(shí)在書(shū)上寫(xiě)自己所看到的一些景物,夜書(shū)意思是在夜晚寫(xiě)作,所見(jiàn)就是看見(jiàn)的意思。《夜書(shū)所見(jiàn)》是南宋詩(shī)人葉紹翁所作的七言古詩(shī)。這首...
“客情”是指出門在外旅客的思鄉(xiāng)之情。整句話的意思是,一江秋水、瑟瑟秋風(fēng),不禁吹動(dòng)了我這在外旅人的思鄉(xiāng)之情。